Monthly Archives: 3月 2018

【トレパ】大阪・四天王寺高等学校・中学校での教材作成ワークショップを終えて

大阪!

高校・大学と大阪で過ごしたので、大阪はホームタウンです。そんなホームタウンで二週間連続で出張となって、久しぶりに大阪を満喫したトレパ「室長」・岡田です。

ええ!明石焼き、久しぶりに食べましたよ♪ (満喫♪)

 

今回は、進学校として有名な女子高・四天王寺高等学校・中学校さんとの共催で、『トレパ』を使った『AIによる英語トレーニング教材制作ワークショップ』を実施しました。3月23日(金)です。

ちょうど、お彼岸ということもあって、四天王寺(お寺の方)は人でごった返していました。

IMG_0261

※快晴!すがすがしい天気でした。

 

今回のワークショップの内容としては、4部構成で、

⑴トレパの概要:デジタル・ナレッジ 岡田

⑵トレパを使った模擬授業:四天王寺高等学校・中学校 松本先生

⑶トレパ導入のポイント:四天王寺高等学校・中学校 大向先生

⑷作問ワークショップ:デジタル・ナレッジ 安藤

となっていました。

今日はせっかくなので、⑵⑶の部分を中心に紹介します。

 

IMG_0269

※四天王寺高等学校・中学校の英語科・松本先生

 

四天王寺中学校では、新中一の生徒たちに丁寧な発音を意識付けするための授業カリキュラムを現在設計しています。そのモデルとして、今回は模擬授業をしてくださいました。

使うテキストは、増進堂・受験研究社の『Enjoy! Phonics』です。

増進堂・受験研究社さんにも許諾をいただきました。

 

松本先生がトレパに向かって(正確にはヘッドセットのマイクに向かって)『Pam and Ted are hot.』と発音。

すると、トレパがそれをテキスト化し、単語ごとの発音の信頼度を診断しました。

さすがに、英語の先生! トレパも適切に応答。

 

実際のメディアルーム(教室)を使っているので、参加者の方々には久しぶりに「高校生」になりきっていただきました。

 『おお!認識してくれると、気持ちいい!』

と言ってたのは、ある高校の英語の先生。やっぱり、一人で音読しているだけではモチベーションが上がりにくいですが、AIが反応してくれるだけで、達成感があります。この「気持ちいい!」という感覚を日々の学習の中に入れていきたいですね。

 

模擬授業の後、大向先生から英語教育の現状も踏まえたトレパ導入のポイントを述べていただきました。

とても示唆的だったのは、

『アプリなどは、生徒に提供する英文を教員が触れない場合が多い』

『それだと、教員が責任をもって英文を精査し選択し、生徒に提供するというスキル育成が担保されない』

ということです。教育者として重みのある言葉でした。

『トレパの良さは、自分でセレクトした英文で教材ができること』

『今まで作ってきた蓄積(プリント、教材)を活用できる。それをAIでアウトプット型教材につくりかえることができる』

これも、まさにトレパのメリットをよく理解してくださっているお言葉でした。

私(岡田)は、アプリなど、中身をいじれないコンテンツで「教育をアウトソーシング」することに対する警句だと思いました。

 

終了後、大向先生・松本先生とも話をしていたのですが、やはり東京以外でもワークショップを行い、一人ひとりの先生方に体験していただく必要がありますね。私も非常に勉強になりました。

一番印象に残ったのは、四天王寺高等学校でのトレパを使った授業の様子(動画)を見せていただいたことです。これは、後日、四天王寺高等学校・中学校様の公式サイトで公開されるようです。楽しみですね♪

 

トレパは、先生たちがAIを「使いこなす」ためのツールです。まさに「先生のアシスタント」。

今日から、皆さんもAIをアシスタントにして、英語アウトプット型トレーニングを始めてみませんか?

ワークショップも、もし呼んでいただけるなら、さまざまな場所で行ってみたいと思います。お気軽にお声がけください。

 

■トレパ公式サイト https://torepa.jp/
■トレパ・教材作成ワークショップ

 

 

 

ラーニングアナリティクスに関するシンポジウム@京都大学に登壇しました

弊社はラーニング・アナリティクス(LA)の分析プラットフォームAnalytics+や学習履歴を蓄積するLRS=Mananda、各種分析業務など、ラーニング・アナリティクスに関する様々な取り組みを行っております。

そういうわけでラーニングアナリティクスを研究なさる先生方との交流も盛んで、多くの先生方に様々にご指導いただいたり最新の情報をご教示いただいたりしております。

そんな中、3月22日にラーニングアナリティクスに関するシンポジウムが京都大学で開催されるというので京都大学の緒方広明先生に招待いただき、シンポジウムに登壇させていただく機会を得ました。さらにその前日の3月21日に早稲田大学の松居辰則先生からも京都大学で開催される別の会の登壇の機会を頂戴しました。思いがけず、春の京都訪問になりました。

Continue reading

HAS研登壇報告『教育×AIの可能性~英語4技能学習をいかに支えるか~』

桜が待ち遠しい時期になりましたね!

デジタル・ナレッジは上野公園にも近いので、寄り道が楽しくなりそうですね! 桜大好き、トレパ「室長」岡田です。

 

さて、3月8日。大手町にあるKDDI大手町ビルにて行われましたHAS研(http://www.has.or.jp/)にて登壇してきました。

いや~ 緊張しました!というのも、今回の登壇者は、

①乾健太郎 先生 (東北大学大学院 教授、理研AIPセンター・自然言語理解チームリーダー、高大接続改革会議・委員)

②神田直之 さん (日立製作所 メディア研究部 研究員)

という、お二方とも、AIのガチの専門家! そんな中に、私が並んでいいのかな…という「場違い感」は半端なかったですねw 教育からのアプローチなので、その点では寄与できたのかな、と思っています。

 

今までのセミナーなどでは話していないことも新たに発表してきましたので、今回は岡田の発表内容で新しい部分を中心に報告します。

今回の発表では、「溝」をテーマとしました。

人は、溝があると越えるかどうかを考えます。ジャンプするのか、回り道をするのか、途方に暮れるのか…

新しい技術が出現した時も、似たような対応をするでしょう。学び・乗り越え・使いこなすのか、回避・拒否するのか、思考停止に陥るのか…

 

それだけではなく、今回の発表のテーマが「コミュニケートするAI」だったからでもありますが、円滑なコミュニケーションの背後にはミスコミュニケーション(溝)が絶えず可能性として存在します。このようなスタンスから考えてみました。

 

(A)AIについて、研究者・技術者とサービス開発者・ユーザーに「溝」がある

社会的課題①

まあ、当たり前と言えば当たり前ですね。しかし、この溝がプラスにもマイナスにも働いています。

良いことで言うと、「AIとはどんなことができるのか、学ぼう!」としてAIについての教育のマーケットが広がってきています。また、雑誌や書籍など、AI関連の本や特集は日々増加しています。

コンサルティングやカスタマイズといった仕事もそれで増えており、経済効果はかなりのものです。

 

他方、何かAIについて「過剰な期待」や「拒絶」という現象も起こっています。すぐに「シンギュラリティ」の話題をしたがる方は…「AIを学ぶ」ということから離れて思考停止しており、それ自体が問題なのですが、そこに気付いていません。

AIの関係者が集まっているということもあり、この点を研究者・技術者側からどのように市場に降りていくかを提言しました。

ちなみに、デジタル・ナレッジとしては、この「溝」に対して「トレパ」を提案しています。

デジタルナレッジのミッション

誰にでも使いやすい、教材編集ツールとしての『トレパ』というコンセプトがそれです。

また、ワークショップなどを行うことで、ユーザー支援も行います。このように、溝があるからこそ活性化する市場をつくっていくことは、ビジネスとして重要な視点だと思っています。うまく「トレパ」を使って一緒にビジネスを創っていただける方がおられましたら、お気軽にお声がけください。

 

(B)「教育×AI」の独自性による課題

「サービス×AI」や「エンターテインメント×AI」と異なり、「教育×AI」はいくつかの外せないポイントがあります。その一つが「ハードル」です。

 

①学習者には、タスク・ハードルが必要

ユーザーと学習者の溝

一般的なサービスでは、AIによってユーザーの利用「ハードル」が下がっていくことが求められます。例えば「自動翻訳」。究極は英語を全く学習していなくても、「ほんやくこんにゃく」のように、自分は日本語を話しているつもりでも、先方には英語で伝わる状態を実現することです。そのためには、どんな発音でもAIが好意的に認識し、多少文法的に間違っていたり言葉足らずでも意図を受け取り、補完して翻訳する。それを目指したサービス設計や機能開発を行う。

ところが、語学学習者にとってはどうでしょうか?

どんな発音してもOKであれば、相手に伝わる発音をする練習は不要です。

どんな間違った発言をしてもOKであれば、相手にわかりやすい表現を工夫する練習は不要です。

つまり、教育では学習者には適切な「タスク」と「ハードル」が必要です。それがないと、相手に伝わりやすい発音・発話をトレーニングする意味がありません。

野球の投球練習になぞらえると、トレーニングの「的」としてストライクゾーンが必要です。またそのストライクゾーンに入ったかどうかのジャッジがあるほうが良いです。

ストライクゾーンの提供

その点、語学学習でも同様のことが言えるでしょう。部屋で一人で教科書を朗読している時、ちょっと虚しさを感じるのは、このような「的」も「ジャッジ」もなかったからではないでしょうか。

その点で、AIの機能としても設計としても、「ハードルを下げるほどいい」というのは教育分野では言い切れません。(この点、意外と皆さん感銘を受けておられました。)

 

また、教育には教育特有のデザインが必要になります。人には人の良さがありますが、AIにはAIの良さがあるはずです。それを利用します。

②AIの特性を活かした教育デザインが必要

AIによる教育デザイン

私にも「思春期」というものがあり、今からは考えられないような内向的な学生生活でした。ですので、英語の授業中に「はい、ではこの箇所を読んでくれるかな?岡田君!」と言われると途端に緊張したものです。そこで、「こんな発音をした方がいいのだろうなあ」とは思いながらも、実際には照れ隠しの「カタカナ英語」を発音していました。それでも、先生は特に何も指導することなく、「はい。ありがとう。次は~~」とスルーしていくのでした。

オンライン英会話もありますが、クラスメイトの前ではないとは言え、相手が人間ですので、やはり抵抗感を感じる場合もあるでしょう。この抵抗感があるので、私もいまだにオンライン英会話を申し込めずにいます。

相手がAIだと完全に「見られていない感覚」になり、自分がまるでトム・〇ルーズにでもなったように英語発音を楽しむことだってできますw

 

それと、大抵の語学指導は「先生」とのやり取りとなります。交流分析などの心理学的な言い方をすると、自分(受講生)は子どもで、先生は大人のような関係性が無意識に成立します。「先生なのにしっかり教えてくれない!」「先生なんだから、こっちが下手でもちゃんと認識してよ」というのは受講者が持つ、子どもっぽい甘えである場合もあります。しかし、相手がAIであり、「子ども」という位置づけをすると(キャラクターづけをすると)、『自分がしっかりしなきゃ』と丁寧な発音を行う姿勢が養われる可能性があります。

余談ですが、大阪大学の入戸野先生の研究によれば、学生は「カワイイ」ものや写真を見ると、集中力が増し、精緻な判断ができるようになるとのこと。これは生理心理学の分野になります。教育である限り、このような心理学の知見も取り入れたデザインをしたいものですね。

また、AIが相手だと、良い意味で肩の力が抜けて「完璧な答えしか言いたくない!」という日本人特有とも言われる減点主義的な学習観から自由になれる可能性が出てきます。

この辺りは、今後の実証が必要でしょうが、メリットも考えていかなければなりません。

 (いきなり)⑤「評価」には根拠が求められる

③④はとばして…⑤です。

『トレパ』という名称は、「トレーニングパートナー」が由来です。ところが、「評価」もしてくれるのでは?と期待されることが多いです。

ここも、(A)に関連することなのですが、サービス開発側としては「そんなの、検証もしていないのにやって大丈夫なのですか?」と思います。

根拠がある評価

逆の言い方をすると、検証もしていないのに、ダメだとか胡散臭いと思われることも変な感じがします。

評価に関しては、教員の皆さんが本当に「使える!」と検証してから広めていければな、と思っています。ですので、どんどん実証してくださるパートナーの方々が増えていただければ助かります。

同じ根っこに、『トレパを使うと、トレパに合わせた発音のクセがつくのでは?』と否定的なことを言われることがあります。

 

カラオケの自動採点に合わせるように歌うことができる人が、必ずしも歌が上手いわけではない、という論法です。

 

それを言い出すと・・・「おめさ、訛ってんな?」とあるおばあさんに言われたとして、関西人である私はどう答えたらよいでしょうか?

 

例えば、東北弁で育った方からすると、関西弁は訛っています。関西人からすると東北弁も訛っています。「自分にとって正しいと思う発音の規範」があれば、人間はそれに合わせて学習します。これって、規範がAIでも人間でも同じことですよね?

失礼な表現かもしれませんが、私の高校の英語の先生の発音は本当にひどかったです。私たちの学生時代にはテープ・CDがあって、それでネイティブの発音にふれる機会がありましたから、まだマシですが、そうでなければあの先生の発音が規範となっていたでしょう。

標準語というのも、社会の中で緩やかに構成されているだけで、絶対的な基準ではありません。英語ネイティブといっても、よく小説でも「南部訛りが…」という表現が出てきます。つまり、唯一絶対の規範というものはなく、ゆるやかに「この発音が聞きやすいよね」という暗黙の了解の上に成り立っていると思います。

AIに合わせる発音の是か非かを問うている間に、どんどんトレーニングをしていくことが大事で、トレーニングをしっかりこなしている方は、もし発音の微調整が必要であっても、それに対応することが容易であると思いますよ。

 

現段階で、スピーキングトレーニングの「機会」が安定的に教育現場で供給されていない状況では、トレーニングの「機会を創出すること」、それを絶え間なく教育提供者側・受講側が「検証・実証」していく社会。それが健全な形なのかと思っています。

 

 

【関連情報】

①トレパ公式サイト(トライアルも申込ができます。) https://torepa.jp/

②【3月28日】AIによる英語トレーニング教材制作ワークショップ~英語指導につかえるコンテンツを考え、つくる!~
③【3月23日】関西初実施!
 《先生向け》AIによる英語トレーニング教材制作ワークショップ@四天王寺高等学校・中学校
③AINOWへの岡田の寄稿文 http://ainow.ai/2017/12/15/129360/

 

「あなたのカタカナ英語を見逃しません!」ストライクゾーンに挑む開発者たちの日常

最近、電車の吊り広告を見るのが密かな楽しみのトレパ「室長」岡田です。

東京に来て、某塾の広告に驚きました。サンショウウオとかヤマトタケルノミコトに扮した方は、先生、なのでしょうか???

 

さて、最近気になっているものが「英会話教室」の広告。

春も近づき、新たな学びが開始される時期。塾もそうなのですが、英会話教室の広告が多くなってきます。

 

その中で、個人的に好みは「イーオン」さん!石原さとみさんを眺めるだけで癒されますね♪

キャッチフレーズで注目しているのは、「ベルリッツ」さん。

ブログの表題にあるように、「あなたのカタカナ英語を見逃しません!」というフレーズが気に入っています。

 

ある英語の先生から聞いたのですが、その先生がニューヨークに旅行した際、「ヤンキースタジアム」に行きたくて道を尋ねました。ところが、全然通じない。結局、地図を見せて、「ここに行きたい!」と言ったらしいです。

帰国して、不思議に思って同僚の先生に尋ねたら、

「それは、【stéidiəm】という発音になっていないからだよ」

と指摘されたというのです。

英語の先生であっても、注意しないとカタカナ英語に近い発音になっていたのかもしれませんね。

 

日本では、ALT(AssistantLanguageTeacher)を多く雇用し、ネイティブスピーカーとの交流機会を増やして、「発音」「コミュニケーション能力」の育成を図ろうとしています。

このような取り組みは非常に大切ですし、有益だと思います。

今まで、どんなにひどい発音しても、周囲の人たち・先生たちがスルーしていたのが現状だと思います。(少なくとも、私は発音をそこまでしっかりと訂正された記憶はありません。)でも、実際にはそれじゃ通用しない。

そのことに「悩む」という過程が従来の英語教育の中でどれほどあったのでしょうか。

 

持論としては、ミスコミュニケーションがあるからこそ、人はより良いコミュニケーションを実現するための工夫をします。自分の発音の良し悪しを客観視するプロセスは語学教育の中に組み込む必要があると思っています。

 

しかしながら、ALTの皆さんが「好意的に」日本人のカタカナ英語を「理解しよう」とした場合、どうでしょうか?その発音のフィルタリング機能が発揮されないことになります。

そこで登場!AIトレーニングツール「トレパ」!!!w

 

実際、トレパはネイティブに近いストライクゾーン(あるいはフィルタ)になります。

それを、トレパサービス推進室内でやってみた動画があるので、紹介しますね!

https://youtu.be/SG02BuwSU28

やってみたのは、「Birthday」の発音。rやthという、日本語にはない発音が入っているので、意外と難しいです。

Last day.と認識されることが多いんですよね~

カタカナ英語にすると、「バースデイ」と「ラストデイ」だと全然違いますよね?

日本人はどうしてもカタカナ英語に一旦変換する習慣があるようで、カタカナだと全然違う単語に思えるのですが、英語ネイティブスピーカーからすると、それが似て聞こえるのでしょうね。

 

余談ですが、私は「岡田」です。中学時代、同じクラスに「深澤」という女子生徒がいたのですが、社会の先生が私たちの名前を呼ぶときに、「岡田~」「深澤~」が同じように聞こえていたんです!!

いつも、先生がどちらを呼んでいるのか分からないので困っていました。ある時、深澤さんに尋ねると、全く同じように思っていたとのことです。文字にすると違うものが、何かの「拍子」が似ているってことがあるのだと思います。

 

さてさて、今日は「スタジアム」と「バースデイ」を取り上げましたが、トレパの公開コンテンツに今日のネタを用意しましたので、皆さんもチャレンジしてみてください!発音の「信頼度」が出てきますよ♪

https://dk-ai.mybluemix.net/contents/view?id=c7cd15e729bec610905e67a1b2fcebc5&rev=3-aa9b686303ed2d1ce107fa2bd48c70a8

 

【関連情報】

 

①トレパ公式サイト(トライアルも申込ができます。) https://torepa.jp/

②【3月10日】AIによる英語トレーニング教材制作ワークショップ~英語指導につかえるコンテンツを考え、つくる!~
③【3月23日】関西初実施!
 《先生向け》AIによる英語トレーニング教材制作ワークショップ@四天王寺高等学校・中学校
③AINOWへの岡田の寄稿文 http://ainow.ai/2017/12/15/129360/